~~~~~Artistes Autochtones du Québec vous invite à consulter les invitations et appels de soumission utiles à votre pratique artistique~~~~~ ~~~~~Quebec Native Artist invites you to consult it's blog for calls to submission and offers that concerns your artistic practice~~~~~

mercredi 30 novembre 2011

Salon du livre des Premières Nations à Wendake - 10 décembre 2011

L'événement Kwahiatonhk! Salon du livre des Premières Nations aura lieu le samedi 10 décembre 2011 à la salle Kondiaronk de Wendake.
 
Une excellente occasion pour rencontrer nos auteurs, en apprendre plus sur la littérature autochtone et faire quelques emplettes des fêtes!
 
Seront présents: Joséphine Bacon, Naomi Fontaine, Christine Sioui Wawanoloath, Virginia Pésémapéo Bordeleau, Sylvain Rivard et plusieurs autres!
 
Entrée gratuite. 
 
POUR INFO : hannenorak@gmail.com

lundi 28 novembre 2011

Soirée ART . CULTURE autochtone, 1er décembre 2011 / Native ART . CULTURE evening, December 1st, 2011

 English follows!
Kwé, Kuei, Bonjour!!!
Soirée ART • CULTURE AUTOCHTONE; Musique, arts de la scène (micro ouvert)
 
Jeudi, le 1er  décembre à partir de 21h.
Café-bar l’Escalier 552, rue Saint-Catherine est
 
Ce jeudi 1er  décembre nous aurons comme artistes invités Dany et Shal Bacon.
Dany Bacon est un auteur-compositeur-interprète innu originaire de Mani-Utenam et de Pessamit. Depuis quelques années, ses chansons en langue innu se font entendre dans les radios du réseau de la SOCAM et en spectacle dans diverses communautés autochtones.
Shal Bacon, frère de Dany, est aussi originaire de Mani-Utenam et a appris à  jouer de la guitare en écoutant Ben Harper et  Jack Johnson. Il aime bien jammer dans les partys de la communauté,  il compose ses propres chansons et a collaboré à plusieurs reprises avec des artistes autochtones.
 
Les Soirées ART•CULTURE AUTOCHTONE
Un moment de partage avec la communauté autochtone de Montréal, tous les premiers jeudis de chaque mois!

Ouvert à tous!                      Entrée libre!
 
Organisée par:
Le Cercle des Premières Nations de l'UQAM et
Le Comité ART • CULTURE du
RÉSEAU pour la stratégie urbaine de la communauté autochtone à Montréal
Pour information: cpn@uqam.ca (514) 987-3000 poste 6793#
Aussi sur Facebook


Kwé, Kuei, Hi!!!
NATIVE ART • CULTURE evening; Music, performing arts (open mics)
 
Thursday December 1st starting at 21h.
At Café-bar l’Escalier; 552, Saint-Catherine East Street
 
We are happy to announce that this Thursday, December 1st, our musical guests will be Dany and Shal Bacon.
Hailing from Mani-Utenam and Pessamit, Dany Bacon is singer, composer and songwriter of innu origins.
For the last years, his songs in innu language have been heard on the radio stations of the SOCAM network, as well as live shows in native communities.
Shal Bacon, Dany's brother, is also from Mani-Utenam and learned to play the guitar by listening to Ben Harper and Jack Johnson. He likes to jam in the parties of his community, composes his own songs, and has collaborated several times with Native artists.
 
The Native ART•CULTURE evenings:
Sharing moments with the aboriginal community of Montreal on every first Thursday of each month!
 
Open to all!                      Free admission!
 
Organised by:
First Nations Circle of UQAM, (Le Cercle des Premières Nations de l'UQAM) and
The ART • CULTURE committee from the

Montreal Urban Aboriginal Strategy NETWORK

For more information: cpn@uqam.ca (514) 987-3000 ext 6793#
Also on Facebook
 
Gustavo Zamora Jiménez
Coordonnateur
Cercle des Premières Nations de l'UQAM
(514) 987-3000 poste 6793
Local DS-3223
cpn@uqam.ca  www.cpn.uqam.ca

vendredi 25 novembre 2011

Lancement du Film Rencontre - 27 novembre 2011



Salle Sylvain Lelièvre à Québec, Cégep Limoilou - Campus de Québec 
1300, 8e Avenue G1J 5L5, Quebec, QC

Le dimanche 27 novembre prochain à 15h00! Vous êtes tous et
toutes invités au lancement de notre film Rencontre relatant l'expédition réalisée par de jeunes Innus, Hurons et Québécois le long du Sentier des Jésuites, un chemin ancestral d'eau et de terre long de 310 Km. ...La simple Rencontre porte en elle l'espoir d'apprendre à mieux vivre ensemble... Le projet d'expédition Rencontre fut une initiative de Nancy Bolduc.

La projection aura lieu dans le cadre du Ciné-Club de Spirafilm et nous tenterons de faire de cet événement un moment rempli de magie!

Les billets au coût de 4$ et 2$ pour les étudiants et membres de Spirafilm seront en vente à la porte. La salle Sylvain Lelièvre a une capacité de 600 places, alors passez le mot!

Bande-annonce: http://mofilms.ca/inuit/64/

Nous vous invitons aussi à joindre la page Facebook de MÖ films!
www.facebook.com/mofilms.ca


Au plaisir de vous y voir!!!

Mélanie Carrier & Olivier Higgins
MÖ films
www.mofilms.ca

Réal Junior Leblanc et la Wapikoni Mobile à Des Kiwis et des Hommes - 24 novembre 2011


La Wapikoni mobile est de passage au marché Jean-Talon. Nous avons l'honneur de découvrir Réal Junior Leblanc, qui a réalisé le film La chevelure de la vie grâce à l'organisme mis sur pied en 2004, par Manon Barbeau.

Pour voir son film La chevelure de la vie, consultez le site.
Pour en savoir plus sur les coupes budgétaires du gouvernement Harper et appuyer la Wapikoni mobile, consultez le site.

Concert-bénéfice le 29 novembre au Club Soda, pour aider la Wapikoni mobile.

Le médecin et poète Jean Désy nous parle du Grand Nord et de son plus récent livre, Nepallium tremens, paru en septembre aux éditions XYZ.



 Pour voir Des Kiwi et des Hommes - 24 nov. 2011

jeudi 24 novembre 2011

Inter-Tribal Youth Centre is having graphic novel workshop - December 7 and 14th, 2011

Inter-Tribal Youth Centre
There will be a graphic novel workshop for youths on december 7 & 14 from 3:30-5:00. So if you enjoy writing, or interested in making a graphic novel then this workshop is for you!!

Inter-Tribal Youth Centre is having Stortelling workshop - December 13th, 2011

Storytelling activity through drama for youths on December 13 from 4:00-5:30, so come out and get your drama on!!!

Native Friendship Centre of Montreal

2001, boul Saint-Laurent  Montreal, QC H2X 2T3


(514) 499-1854

mardi 22 novembre 2011

WIGWAM - 1er au 30 décembre 2011


Le théâtre des confettis

Nanabush, une petite fille bien décidée à grandir, habite un pays où la neige s’étend à perte de vue. Pour la première fois aujourd’hui, son frère Kino et sa sœur Tya acceptent de l’amener en expédition de chasse. Elle devra toutefois rester dans le wigwam pour garder le campement. Bien qu’un peu déçue par cette mission en apparence trop facile, Nanabush sait qu’elle a encore beaucoup à apprendre avant d’aller elle-même chasser le caribou. Ce jour-là, elle fera la rencontre de Narnouk, un carcajou qui l’aidera à apprivoiser les mystères de la vie et à grandir un peu.

Wigwam est un hommage à l’imaginaire des cultures amérindiennes. Inspiré de légendes autochtones, le spectacle évoque avec charme et sensibilité les grandes étapes qui jalonnent nos vies. Dans un magnifique décor permettant presque de sentir le vent du nord se déploient ombres, marionnettes et masques pour nous offrir un conte initiatique aussi magique que mythique.

« La magie opère, le voyage est instantané (…) Wigwam est en tous points une réussite.
Christian Geiser, La Presse , décembre 2005


  • Texte, mise en scène et musique
  • Jean-Frédéric Messier
  • Assistance à la mise en scène
  • Hélène Blanchard
  • Traduction en innu, co-composition et interprétation des chansons Tshiueten, Ka Nikant et Ne Puateti
    Kathia Rock
  • Interprétation
  • Dave Jenniss
  • Édith Paquet
  • Caroline Sheehy
  • Scénographie
  • Erica Schmitz
  • Éclairages
  • Yan Lee Chan
  • Jeux d’ombres
  • Marcelle Hudon

dimanche 20 novembre 2011

mini MOOD: Fusion - 28 novembre 2011


If you want to see Beatrice Deer (a Canadian Inuk singer and songwriter from Quaqtaq, Quebec and recipient of a Canadian Aboriginal Music Award for Best Inuit/Cultural Album in 2005) for $5 and are up for something totally outside the box, here's the description of a cool upcoming (Jewish but open to all) event. Find out more about the whole event through the link!

An adventure for your ears! Come witness the first ever synthesis of the soulful sounds of Jewish traditional niggunim/chanting merged with the trance-like vibrations of aboriginal throat singing. With Beatrice Deer, Adam Stotland and friends.

WHERE :  The Segal Centre for Performing Arts, 5170 Chemin de la Cote-Ste-Catherine, Montreal, QC
WHEN :  28 novembre · 19:00 - 22:00

vendredi 18 novembre 2011

Native Friendship Center Theatre Workshop - Starts on November 18th


NEW! Workshop theatre for change!! It starts today and will continue to be on fridays from 2:30-4:00 pm.

Native Friendship Centre of Montreal

2001, boul Saint-Laurent  Montreal, QC H2X 2T3

(514) 499-1854

Beatrice Deer Acoustic show at Club Balattou - December 1st, 2011


WHEN : December 1st at 9:00pm
WHERE : Club Balattou, 4372 Boul. St Laurent (corner Marie-Anne)Montreal, QC
TICKETS : 10$

Please come and enjoy our acoustic show :)
Throat singing with Alasie Sivuarapik!
Saali will also be playing his songs

ELISAPIE ISAAC - DERNIER SPECTACLE THERE WILL BE STARS @ MONTREAL - 24 novembre 2011


QUAND : 24 novembre 2011 à 20hr
OÙ : Cabaret Latulipe au 4530 Papineau

Elisapie Isaac offrira un dernier spectacle montréalais en coproduction avec Greenland Productions et Evenko pour la tournée «THERE WILL BE STARS» : 24 novembre au LA TULIPE !

Les billets sont en vente au La Tulipe, Le National, chez l'Oblique (4333 Rivard) et sur le réseau Admission dès maintenant : http://www.admission.com/event/Une-soir-e-avec-ELISAPIE-ISAAC-billets/ELI1124

Venez nous rencontrer pour voir ou revoir une dernière fois ce spectacle qui a tourné pendant deux ans sans relâche!

jeudi 17 novembre 2011

EXPOSITION 11 NATIONS - Ouverture officielle 13 décembre 2011


22 ARTISTES REPRÉSENTÉS 
Alec Lawson Tuckatuck - INUIT
Allen Grégoire - NASKAPI
Amanda T. Sam - CRIE
Anatole St-Onge - INNU
Carmen Hathaway -  ABENAKI
Christophe Fontaine - Innu
Ellen Gabriel - MOHAWK
Eruoma Awashish - ATIKAMEKW
France Trépanier - Kanien:kénaka - MOHAWK ET FRANÇAISE
Francine Picard - HURONNE - WENDAT
Frank Polson - ALGONQUIN
Geneviève Louis - INNUE
Ginette Aubin - MALÉCITE
Jacques Néwashish - ATIKAMEKW
Jessica Rose Jerome - MI'KMAK
Kirk Brant - MOHAWK
Raymond Weizineau - ATIKAMEKW
Sandra Picard - MOHAWK
Tanya Mesher Jones - INUIT
Ulaayu Pilurtuut - INUIT
Wayne McKenzie - ALGONQUIN
Tim Whiskeychan - CRI

Dans un espace de 3 500 pieds, nous allons avoir environ 44 œuvres  provenant de 22 artistes autochtones. Il y aura un salon littéraire où, nous allons présenter les livres écrits par des auteurs autochtones.  Aussi un salon de sculpture qui accueillera selon le calendrier des oeuvres de différents artistes. Et enfin, le salon cinématographie là où nous allons avoir plus de 500 courts-métrages disponibles au visionnement. Pendant 12 mois, il y aura une boutique sur place qui deviendra une plateforme de distribution pour un catalogue des 11 Nations, les lithographies, les cartes de souhaits, les livres produits par des auteurs AUTOCHTONES ainsi que des disques compacts de musique autochtones.

[Mikinak Exhibition Room] / Exposition en ligne - Online exhibition

français ci-dessous

The turtle, or Mikinak in Algonquin, is a common symbol for longevity and perseverance in many Native cultures. The stone sculpture project at the Inter-tribal Youth Center reflects the importance of these qualities found in our youth artists. The objective for the sculpture project is to engage Aboriginal youths in Montreal in an artistic manner, to cultivate their talents, creativity, and traditional knowledge, as well as develop skills beyond their art such as commitment, respect, and responsibility.Young artists’ works will be displayed at the Munian Boutique alongside the works of elders and community members.

VISION:
Our vision for this project is for it to become a self-sustaining socio-economic enterprise. Through the sale of their artwork, the youths will be rewarded for their time and effort, and the Youth Center will be able to re-invest in and improve on this project. We aim to transform this project into a co-operative; entirely managed and run by youth members of the Inter-tribal Youth Center, and for it to become a long-standing establishment in not only the Native community but also the city of Montreal at large.

http://ityc.nfcm.org/mikinak.html


FRANCAIS:

MISION:
Le tortue est un symbole de longévité et persévérance dans de nombreuses cultures autochtones. Le projet de sculpture sur pierre au Centre inter bande des jeunes de Montréal reflète l’importance de ces valeurs chez nos jeunes artistes.
L’objectif de ce projet est d’engager les jeunes autochtones de manière artistique, de cultiver leurs talents, créativité et connaissances traditionnelles, ainsi que de développer leurs compétences, tels que l’engagement, le respect et le sens des responsabilités, à travers leur art. La Boutique Munian présentent les travaux des jeunes, ainsi que les sculptures de leurs aînés et des membres de la communauté

VISION:
Ce projet a pour mission de créer une entreprise socioéconomique indépendante. Grâce à la vente de leurs chef-d’œuvres, les jeunes seront récompensés pour leur temps et leurs efforts, et le Centre pourra réinvestir dans la boutique. Nous souhaiterions, en effet, transformer ce projet en coopérative entièrement dirigée par les jeunes membres du Centre Inter Bande, et devenir un établissement qui perdure dans la communauté des Premières Nations et plus largement dans la ville de Montréal.

http://ityc.nfcm.org/mikinak.html

Appel aux artistes - Call to artists

Shekon,
 
I'm looking for any native artists (of any kind - photography, painting, drawing, jewelry, beadwork, etc) who might be willing to sell some of their personal work through an online store.  I'm setting up a website strictly for native artwork and wanted to know if anyone might be interested.  It's a personal business adventure that I'm on with a few friends in the E-marketing business; it seems that native artwork, especially authentic, is in demand.  Its just a few natives coming together, doing something they enjoy, and maybe making money along the way by showcasing their talents online.  I'm also looking for a web designer who would be willing to help launch the website.  We are currently in the beginning phases of this project, just looking at artists' products and prices, trying to put it all together, market the beautiful work properly and see what happens.  The willing artists receive free publicity as it costs nothing to them and they decide the prices at which their pieces are sold.  If anyone has any questions or wants more information, they can email me at onerahtokha@hotmail.com.  My name is Karlie Marquis, Im from Kahnawake and attending Concordia University in Business Studies.
 
Niawen :)
 
 
 Bonjour,
 

 Je recherche des artistes autochtones pour faire de la photographie,de la peinture, des bijoux etc qui seraient interesses a vendre leurs oeuvres sur un site internet. Je suis en train de construire ce site pour ceux et celles qui seraient interesses. Ce serait un projet personel que je veux faire avec des compagnes de classe en affaires. Les produits autochtones, lorsqu’ils sont authentiques, sont en haute demande donc voici la raison de notre projet. C’est vraiment juste un petit groupe de personnes autochtones qui se rencontrent et qui font de l’argent en demontrant leurs talents. Je suis aussi a la recherche d’une personne qui pourrait monter/decorer le site. En ce moment, nous sommes au tout debut du projet ou on compare les differents produits et couts des artistes. Les artistes qui veulent se devouer vont recevoir de la publicite gratuite et decideront du prix auxquels ils vendront leurs produits. Si vous avez des questions pour moi, n’hesitez pas et vous pouvez m’envoyer un courriel a : onerahtokha@hotmail.com. Mon nom est Karlie Marquis, j'habite a Kahanwake et j’etudie en affaires a l'universite de Concordia.
 
Merci!

FONDS INTERACTICF DU CANADA / Appel de propositions pour 2012-2013 - CANADA INTERACTIVE FUNDS / 2012-2013 Call for Proposals

english to follow

Appel de propositions pour 2012-2013

Le ministère du Patrimoine canadien lance un appel de propositions dans le cadre de ce Fonds pour permettre aux organismes culturels sans but lucratif du Canada de réussir dans le milieu des médias en ligne.
Le présent appel de propositions vise à appuyer des projets qui rehaussent les applications et le contenu culturels interactifs numériques présentés de façon originale et créative au moyen des plus récentes technologies et plateformes.  Tous les projets proposés doivent offrir à leur auditoire une expérience enrichissante permettant une interaction entre l’utilisateur et le contenu.

Admissibilité

Le financement offert dans le cadre du Fonds interactif du Canada s’adresse aux :
  • CLOSM, Autochtones, organismes ethnoculturels et autres organismes culturels sans but lucratif;
  • Conseils tribaux des Premières nations, organismes inuits et organismes métis;
  • Établissements d’enseignement canadiens;
  • Institutions provinciales, territoriales et municipales comme les musées et les associations culturelles.

Date limite

La date limite fixée pour l’appel de propositions pour 2012‑2013 est le 09 janvier 2012, à minuit HNP.


2012-2013 Call for Proposals

The Department of Canadian Heritage is launching a call for proposals under this fund to allow not-for-profit cultural organizations throughout Canada to succeed in the online media environment.
This call for proposals seeks to support projects that enhance interactive digital cultural content and applications, presented originally and creatively using the latest technologies and platforms. All projects must offer their target audience an interactive and enriching experience between the user and the content.

Who can apply?

Funding under the Canada Interactive Fund is available to:
  • OLMC, Aboriginal, ethnocultural and other not-for-profit cultural organizations;
  • First Nations Tribal Councils, Inuit organizations and Métis organizations;
  • Canadian educational institutions; and
  • Provincial/territorial or municipal government institutions, e.g. museums, cultural associations.

What is the deadline?

The deadline for the 2012-2013 Call for Proposals is January 9, 2012 at midnight PST.

CONCOURS : Conseil des Jeunes Pekuakamiulnuatsh de Mashteuiatsh cherche un logo et un slogan - 18 novembre


Le Conseil des Jeunes Pekuakamiulnuatsh de Mashteuiatsh organise un concours afin de trouver un logo et un slogan pour le Concours jeune modèle. Ce concours s'adresse à tous les membres de la communauté âgé entre 9 et 35 ans.

En plus de voir sa création sur toute la documentation et les outils de communication du Concours jeune modèle, le ou les gagnants se mériteront un prix d'une valeur approximative de 200$.

 Il y aura également deux tirages au sort de prix de participation.

Comment participer?

-              Remplir le bulletin de participation;
-              Faire parvenir votre logo et votre slogan (accompagné du bulletin de participation et d'une description de ce qu'il représente pour vous) envoyez le tout par courriel à cjpilnuatsh@hotmail.com ou par la poste à Case postale 242, Mashteuiatsh
-              Date limite: Vendredi 18 novembre 2011 à 12 h.

Critères de sélection:

Toutes les propositions du logo ou du slogans seront examinées selon les critères suivants:

-              La manière dont ils représentent l'esprit du concours jeune modèle;
-              Sa qualité visuelle;
-              L'image positive qu'ils véhiculent pour les jeunes;
-              Son caractère culturel;
-              Une même personne peut gagner le concours du logos ainsi que le concours du slogans.



Pour plus d'information, n'hésitez pas à communiquer avec madame Vicky Robertson au 275-5386, poste 749.

Le dévoilement du logo aura lieu le 5 décembre prochain.

mercredi 16 novembre 2011

EXPOSITION MOZ EN CINQ TEMPS - 18 novembre 2011 / MOZ IN FIVE ACTS - November 18, 2011

english to follow
EXPOSITION MOZ EN CINQ TEMPS - 18 novembre 2011 au 18 mars 2012
L’exposition MOZ en cinq temps est basée sur une production artistique qui a permis de créer un recueil de contes ayant comme trame centrale l’orignal. Un animal qui était, au début de la création, plus grand que nature et doté du don de la parole, avant de voir sa taille réduite telle que nous la connaissons aujourd’hui. Dans cette exposition, il est aussi question d’êtres ...mythiques, des animaux et des hommes.
Grâce aux textes et aux superbes illustrations de Sylvain Rivard, vous serez confrontés à des récits d’aventures où vous sera révélée une vision du monde très différente. Cette production artistique permet de lever le voile sur une partie de la richesse culturelle des Wabanakis.
Entrez dans l’univers de l’artiste et vous découvrirez un monde émouvant et porteur de sens qui dépasse bien souvent le simple récit. 

---------------------------------------------

MOZ IN FIVE ACTS - November 18 2011 to March 18 2012
The Moz in five acts exhibition is based on an artistic quest that led to an illustrated collection of stories featuring the moose. Moz is the moose of the early days of creation. An animal that stood taller than the mountains and had the power of speech, before being reduced to the size that we know today. In this exhibition, you will also encounter mythical beings, animals, and humans.
The stories and the superb illustrations of Sylvain Rivard open the door to a very different vision of the world. They lift the veil on part of the cultural wealth of the Wabenaki.
Enter the universe of the artist and discover a world of wonder where simple stories often hold a deeper meaning.

The Boreal Forest: Our Land, Our Stories, Our Responsibility - November 16th

‘The Boreal Forest: Our Land, Our Stories, Our Responsibility’

A celebration of the leadership and commitment of Aboriginal communities in the conservation and sustainable development of the Boreal forest.  

The event is dedicated to Aboriginal leaders and youth who share their stories from the Boreal Forest, both successes and challenges.  

In addition, the event showcases Aboriginal music and culture.

We have three wonderful Aboriginal Leaders who will share their personal stories:

Chief Paul Gull, Cree First Nation of Waswanipi
Stephen Kakfwi, former Premier of the NWT and former Dene Nation President
Grand Chief Matthew Coon Come, Grand Council of the Crees

Innu artist Kathia Rock from Maliotenam on Quebec's north-shore will be performing. http://www.socam.net/katiarock.html

Wednesday, November 16 

7:00pm - 9:00pm

Stewart Biology Building -- Room 1/3
 1205 Docteur Penfield Avenue

FREE ADMISSION
Allan Vicaire 
Project Coordinator on the Aboriginal Sustainability Project
Tel:  (514) 398-3711
Our aim is to enhance the presence of Aboriginal peoples in the McGill and Montreal community through educational and cultural activities.

Les artistes inuits Qumaq Mangiuk-Iyaituk et Matiusie Iyaituk séjournent à Montréal

Lancé en 2009 en vertu d'un partenariat entre l'Administration régionale Kativik, l'Institut culturel Avataq et le CALQ, le programme lié au Fonds du Nunavik pour les arts et les lettres soutient les projets d'artistes inuits, bénéficiaires de la Convention de la Baie-James et du Nord québécois ou issus du Nunavik et leur permet d'effectuer une résidence de recherche et de création de deux mois à Montréal. Présentement, le CALQ accueille les artistes visuels Qumaq Mangiuk-Iyaituk et Mattiusi Iyaituk. Des sculptures de ce dernier figurent dans de nombreux musées, dont le Musée des beaux-arts de Montréal et le Musée des beaux-arts du Canada. En contrepartie, des artistes issus des autres régions du Québec peuvent effectuer des résidences de recherche et de création au Nunavik, dans les villages d'Inukjuak ou de Kangiqsujuak. Depuis le lancement du programme, le CALQ a permis à quatre créateurs nunavimiut de venir à Montréal, et à quatre artistes d'autres régions de séjourner au Nunavik.

SÉMINAIRE : Performer l’idiotie coloniale américaine - 25 novembre 2011


Vous êtes tous et toutes invité(e)s au prochain séminaire du Groupe interdisciplinaire de recherche sur les Amériques (GIRA) qui se tiendra le vendredi 25 novembre, de 14h à 17h à l’INRS, salle 1106 (385, Sherbrooke est, Montréal) :

"Performer l’idiotie coloniale américaine"

En 1992, à l’occasion des célébrations et contre-célébrations du 500e anniversaire de l’arrivée de Christophe Colomb sur le continent, les artistes Coco Fusco et Guillermo Gómez-Peña ont crée la performance Two Undiscovered Amerindians, dans laquelle ils s’exposaient eux-mêmes dans une cage en se présentant comme des membres d’une nation autochtone qui aurait été découverte tout récemment. Satire du principe colonial d’exposition vivante, l’œuvre a été présentée à dix reprises à travers le monde. Malgré son aspect volontairement kitsch, un nombre considérable de spectateurs n’ont pas saisi la parodie et ont cru qu’ils avaient devant eux deux « authentiques Indiens ». Le dispositif de la performance, les enjeux qu’elle soulève, de même que l’ambiance de confusion et d’ambivalence qui entoure sa présentation, témoignent de manière forte de l’idiotie coloniale, dont le regard – et particulièrement la perception des Premières Nations – se compose de peurs, de fantasmes et d’incompréhensions.

Par Jonathan Lamy-Beaupré, CÉLAT-UQAC


ENTRÉE LIBRE


Mathieu Forcier
Coordonnateur du GIRA
www.gira.info
mathieu.forcier@ucs.inrs.ca

vendredi 11 novembre 2011

Appel de dossiers MASSIVart et Génération d’idées - 13 novembre 2011

Le 25, 26 & 27 novembre 2011 prochain, MASSIVart et Génération d’idées vous invite à prendre part à la production d’une exposition artistique qui sera présentée dans le grand hall du Palais des Congrès de Montréal lors du 2e Sommet Génération d’idées. Ce projet invite les artistes à s’affirmer, par le biais de leur art, sur un ou plusieurs thèmes qui seront mis de l’avant lors du sommet. Un artiste se verra décerner un prix d’une valeur de 5000$.  L’artiste choisi bénéficiera du programme MAPPE qui fournit aux artistes les outils essentiels au démarrage et au développement de leur carrière.
Le programme MAPPE fournit aux artistes les outils essentiels au démarrage et au développement de leur carrière et inclut :
  • une exposition
  • des actions de communications des expositions (un communiqué de presse, une infolettre annonçant l’exposition à nos abonnés et une diffusion internationale via le Web)
  • une discussion avec la directrice générale afin de préparer le montage et le commissariat de l’exposition
  • une mise en contact de l’artiste avec des professionnels du milieu des arts (galeristes, commissaires, professeurs, etc.)
  • une rencontre afin d’évaluer avec l’artiste la valeur marchande de ses œuvres et son positionnement dans le marché de l’art
  • une rencontre afin de discuter des stratégies de développement de carrière avec la directrice générale de la galerie
  • une immersion dans le monde du marché de l’art avec les œuvres en vente dans la galerie: l’artiste touche 100 % des ventes
  • une page permanente sur notre site Internet
  • un programmation de conférences données par les artistes exposants, si souhaitée
Pour tous les détails, veuillez télécharger le document SOMMET GÉNÉRATION D’IDÉES
Date limite pour postuler : 13 novembre 2011 prochain, 23h.

Formulaire en ligne

Une première pour les artistes et écrivains autochtones de Montréal

Six projets appuyés par le CALQ

Le Conseil des arts et des lettres du Québec est heureux d'annoncer le résultat de la première inscription au Fonds Montréal pour les artistes et écrivains professionnels autochtones. Six projets, issus de pratiques artistiques diverses, ont reçu un appui financier totalisant 50 000 $. Les projets de recherche et création de Hannah Claus et Glenna Matoush en arts visuels, de Jean-Eudes Bourdages-Aster (Shauit) et Samuel Tremblay (Samian) en musique, de Lara Kramer en danse et de Joséphine Bacon en littérature ont été choisis parmi les douze dossiers qui ont été soumis au CALQ.

"Je félicite les premiers boursiers de ce tout nouveau programme mis sur pied en collaboration avec des représentants des communautés autochtones. L'intérêt manifesté par les artistes autochtones est important et la qualité des projets soutenus illustre leur grande vitalité artistique et littéraire" a déclaré M. Yvan Gauthier, président-directeur général du CALQ.  

Ainsi, Jean-Eudes Bourdages-Aster a reçu 8 000 $ pour la composition de sept pièces musicales mélangeant le reggae aux influences innues ; Joséphine Bacon a obtenu 7 000 $ pour l'écriture d'un recueil de poèmes ayant pour thème le nomadisme traditionnel et contemporain ; un montant de 10 000 $ a été attribué à Hannah Claus pour la réalisation d'une installation basée sur l'exploration des nuages comme métaphore selon les Haudenosaunee ; Samuel Tremblay a reçu 8 000 $ pour l'écriture de chansons destinées à son prochain album ; 7 000 $ ont été accordés à Glenna Matoush pour la réalisation d'une série de douze peintures sur toile et sur papier fait main et un montant de 10 000 $ a été alloué à Lara Kramer pour son projet de résidence de création en danse contemporaine au Banff Centre for the Arts.

RÉFLEXIONS CONTEMPORAINES MÉTAL * PAPIER * PIERRE - CONTEMPORARY REFLECTIONS METAL * PAPER * STONE

 
english to follow 
 
RÉFLEXIONS CONTEMPORAINES
MÉTAL * PAPIER * PIERRE

Exposition : du 19 novembre au 31 décembre

Vernissage : le samedi 19 novembre, à 14h

Le vernissage se déroulera au rythme d'une prestation de danse au tambour interprêtée par les artistes Matthew Nuqingaq et Ruben Anton Komangapik.

De plus, une séance de signature du livre Isuma du sculpteur Ruben Anton Komangapik se tiendra lors de l'ouverture de cet événement d'envergure dédié à l'art inuit contemporain.  


CONTEMPORARY REFLECTIONS

METAL * PAPER * STONE

Exhibition: from November 19 to December 31

Vernissage: Saturday November 19, at 2:00 p.m.

 

At the opening, artists Matthew Nuqingaq and Ruben Anton Komangapik will give a drum dancing perfomance. 

 

To honour this event, celebrating contemporary Inuit art, a book signing of Isuma, by Ruben Anton Komangapik, will follow.                                                             


Guilde canadienne des métiers d’art
Canadian Guild of Crafts

1460, rue Sherbrooke Ouest, Suite B
Montréal (Québec) H3G 1K4
T 514.849.6091           F 514.849.7351
www.guildecanadiennedesmetiersdart.com
www.canadianguildofcrafts.com

Suivez-nous sur Facebook
Follow us on Facebook

vendredi 4 novembre 2011

RED SKY 5-DAY DANCE SEMINAR


Monday, November 28 - Friday, December 2, 2011
This workshop is designed to introduce contemporary dancers and dance movement artists to the traditional dance forms of North American Indigenous peoples. Participants will explore the use of elements such as rhythm, shape, and concept by learning basic traditional dance forms. Through structured improvisation exercises, participants will develop their ability to incorporate these elements into their own distinctive dance vocabularies. At the end of the seminar, each artist will choreograph a short excerpt reflecting their own individual approach to traditional dance within the spectrum of contemporary dance.
Studio 303
Montreal, Quebec
9:30am - 12:30pm
Cost: $ 75 (Emploi- Québec Only)

Contest Generation Art - Concours Génération Art




INVITATION
The Michaëlle Jean Foundation (FMJF) and EQ3 invite creative young people, 15 – 30 years old, to Imagine… a Better Community and submit original artwork depicting what they envisage to Generation Art.
Winning entries will be selected by region and become part of a limited edition Generation Art product line available for sale at all EQ3 stores and select wholesale locations in the spring of 2012. One hundred per cent of the proceeds raised will be reinvested in youth initiatives through the Michaëlle Jean Foundation.
Winners will be awarded the Generation Art product featuring their winning design, a $200 EQ3 gift card, and the opportunity to spend individual time with EQ3 consultants!
Once the contest is closed, all entries will be featured on the FMJF web site.



Contest closes January 10, 2012.







Participez à l’initiative d’arts jeunesse nationale  

INVITATION
La Fondation Michaëlle Jean (FMJF) et EQ3 invitent les jeunes créateurs de 15 à 30 ans àimaginer... une meilleure collectivité et à soumettre leur œuvre originale représentant leur vision à Génération Art.
Les œuvres gagnantes seront sélectionnées par région et feront partie d'une gamme de produits Génération Art en série limitée, offerte dans tous les magasins EQ3 et chez certains revendeurs en gros au printemps 2012. Cent pour cent des sommes recueillies seront réinvesties dans des initiatives jeunesse à travers la Fondation Michaëlle Jean.
Les lauréats recevront le produit Génération Art avec leur œuvre d'art gagnante, une carte cadeau de 200 $ de EQ3, et la possibilité de passer du temps individuel avec des consultants EQ3!
À la clôture du concours, toutes les soumissions seront affichées sur le site Internet FMJF.
Le concours prend fin le 10 janvier 2012.

LES BRUITS DU MONDE Soirée littéraire de Mémoire d’encrier - 5 Novembre 2011

LES BRUITS DU MONDE
Soirée littéraire de Mémoire d’encrier
Samedi 5 novembre à 21 h 15, Estrade Hydro-Québec dans le cadre du 46e SALON DU LIVRE DE RIMOUSKI

Centre de congrès de l’Hôtel Rimouski

Avec la participation de Joséphine Bacon, Naomi Fontaine, Mahigan Lepage, Rita Mestokosho, Laure Morali, Manon Nolin, Rodney Saint-Éloi, Michel Vézina et Maxime Catellier.


Les billets au coût de 10 $ sont offerts en prévente :
À la librairie l’Alphabet, 418-723-8521
À la librairie-boutique Vénus, 418-722-7707
Et au Salon du livre de Rimouski, Bibliothèque Lisette-Morin, local 105, 418-723-4185.

http://www.salondulivrederimouski.ca/

Exposition/vernissage Élie l'or - 18 Novembre 2011


Élie l'or vous invite à son vernissage/exposition
Dans un 5 à 7 où vous aurez l'occasion de voir ses nouvelles créations de bijoux


Le 18 novembre de 17h à 19h

Bienvenue à tous!!!
Merci de confirmer votre présence 




 

2810, boul. Laurier, Québec (Qc) G1V 2M1 
418.652.2020

mercredi 2 novembre 2011

175 NORD Rencontres culturelles entre le Saguenay–Lac-Saint-Jean et Montréal Expositions


Maison de la culture de Notre-Dame-de-Grâce
3755, rue Botrel
Montréal
H4A 3G8

Fragments de territoire
Emili Dufour - Simon-Pier Lemelin - Noémie Payant-Hébert - Sonia Robertson
Du 8 octobre au 6 novembre

Vernissage le samedi 29 octobre, 15 h 30

Présenté par Langage Plus

SPECTACLE-BÉNÉFICE Wapikoni mobile - 29 Novembre 2011 au Club soda - Samian et invités



Samian et le Wapikoni mobile vous invitent à un premier spectacle bénéfice qui aura lieu le 29 novembre prochain au Club Soda à 20h00. Richard Séguin, Élisapie Isaac, Loco Locass, Florent Vollant, Claude Mckenzie, Anodajay seront sur scène avec Samian et sa bande !

Les profits de ce grand spectacle seront entièrement consacrés au financement des activités de formation et de création du Wapikoni Mobile auprès des jeunes des Premières Nations. Voir la vidéo

Rappelons que depuis le retrait sans préavis de Service Canada cet été, des milliers de personnes et d’organismes se sont mobilisés et ont manifesté leur appui. Participez en grand nombre et contribuez vous aussi au retour des escales du Wapikoni mobile!

Billets
Deux types de billets vous sont offerts: une admission générale à 30$ et des billets VIP à 100$.
Vous pouvez vous les procurer sans frais de service des billets au bureau du Wapikoni Mobile au (514) 283-3542 
ou via la billetterie du Club Soda  (514) 286-1010  http://www.clubsoda.ca

Les détenteurs de billets VIP seront conviés à un 5 à 7 avec vin et bouchées en plus d'avoir l'occasion de rencontrer des artistes du spectacle, de participer à un encan silencieux et d’avoir des places de choix réservées au balcon!

L’encan comprendra entre autres, une œuvre du peintre Marcel Barbeau, une autre du peintre Ernest Dominique, un week-end à la maison de campagne de Manon Barbeau, un coffret des films du Wapikoni mobile, des disques autographiés de Samian, une paire de billets de saison offert par le Théâtre de Quat’Sous, votre nom gravé sur une brique du mur extérieur du Théâtre de Quat’Sous, une série d’encadrements photos de la collection du Wapikoni mobile et bien d’autres choses!

Des reçus pour don de charité seront fournis sur demande.

Cliquez ici pour voir la  vidéo
Le Wapikoni mobile est un studio ambulant de création audiovisuelle et musicale qui circule depuis 8 ans dans les communautés des Premières Nations du Québec.